你好,欢迎来到我们的网站。
伟德体育

伟德体育

当前位置:首页 > 伟德体育新闻 > 伟德体育

汉字读音改来改去,是为了迁就文盲吗?_伟德体育-伟德体育

来源:伟德体育   发布时间:2019-03-18 02:30:15

赢得妃子笑的事实是“一qí尘凡”仍是“一jì尘凡”?

近日,部门字词读音行将点窜的动静,在社交收集上激发了不小的纷扰。虽然教育部说话文字利用研究所的相干负责人回应,称终究版本的审音表尚在决计,但审音尺度制造的猜疑倒是不争的事实。

网友们纷纭暗示,寒窗苦读十几载,十分困难把规范发音记住了,又得再学一遍,“怕不是上了个假学”。

不合由来:异读字难读

其实,字怎样读是个亘古不变的话题。说话在便利人们传递信息的同时,也不竭受外部社会变迁的影响而进化或衰落。

中国有七风雅言区,隔一座山可能方言就完全分歧,所以统一个字分歧读音是很正常的事。《武林别传》中的佟掌柜,一句“额滴神啊”火遍年夜江南北,而闽南人的“我”则读作“哇”,上海人则说“吾”。

以北京语音为尺度的通俗话比起南边方言已有了很强的互通性,但异读现象仍很多。打个例如,在北京话中,质量的“质”既可以读作“zhì”,也有人读作“zhǐ”,但发音的分歧其实不影响“质”在词中的寄义。

《现代汉语专题教程》将此类现象界说为异读字[1],它和多音字的区分在在,多音字辨义,异读字不辨。

异读字里还种非凡的现象,叫做“文白异读”。简单来讲,就是统一个字,在纸上写的和口头用的发音纷歧样。假定在讲堂里,教员让小开阔爽朗读课文里呈现的“抽剥”,那末“剥”此时念“bō”,但课后小明号召火伴一起剥花生吃时,“剥”就念“bāo”了。

一般来讲,白读读音是从方言里固有的语词衍生出来的,而文读读音可能受古代文言文、术语和官话的影响较深。

可以看出,异读词的读音纪律性不强,要把握所谓的尺度读法只能靠死记硬背。

曾有研究在河北对审音表中文白异读词的认知度做了查询拜访,发现读音的正确水平其实不规范,人们有时偏向文读,有时偏向白读,有时会将二者混用。[2]

汉字发音

正确率最低的是“虹”在白话中的用法。依照1985年审音表的尺度,假设雨过晴和,人们说“天上出虹了”,此时“虹”该当念“jiàng”,但在查询拜访中,只有5.5%的人选对了发音。

同种用法的字,在分歧的词语组合中也影响人的判定。一样是“嚼”的白话读法“jué”,利用在“品味”一词中的准确率为93.5%,但在文言文“过屠门而年夜嚼”中,唯一12.5%的人选对了发音。

不竭转变的汉字读音

因为社会变迁和地区文化对读音成长的冲击,为了适应公共在糊口中对说话的需求,中国从古时辰起就经由过程修订辞典的手段正音。比方年夜宋年间,宋真宗就号令当局按照前朝的韵书主修了一本《广韵》,为单字和词插手注释,增添了韵数[3],人们从此对汉字读音受意义鞭策而分化有了明白的熟悉。

1956伟德体育网站年,国务院正式公布推行通俗话,不久后便成立了“通俗话审音委员会”,由15位那时的常识份子构成,包罗文学家老舍、欧阳予倩,和说话学家周有光。此次审音工作一向延续了六年,时代颁发的三批《审音表》在50年月推行通俗话的飞腾中被教育、文化、片子等部分奉为圭臬[4]。

汉字发音

但尔后30年,遭到广播、戏曲和影视的影响,一部门既定音读逐步掉去束缚力。是以1982年当局再次组织并重建了通俗话审音委员会,委员们试图从现实动身,只审订通俗话白话中的异读词,和一些字词新呈现的读法。

2016年,教育部针对审音表发布拟修订稿,收罗公共定见。此中,有跨越一半的改动是批改具体字词的读音。

汉字发音

有16条修订内容拟将多音字改成统读,好比躯壳的“壳”本来应音从“地壳”,读“qiào”,但公共对此读音的认知度很低,是以修订稿建议将“壳”统读为“ké”,只对“地壳”和“金蝉脱壳”作非凡处置,念“qiào”。

别的11条改变了部门字在词组搭配中的发音,好比1985年版审音表划定:“累”在受累、扳连、缠累中应为第三声“lěi”,表连累义。但新版修订稿建议将此种环境下的读音改成第四声“lèi”,而将第三声用来暗示堆集之意。

汉字发音

再好比“血”字,在曩昔的文读发音应为“xuè”,白话里读“xiě”。但其实糊口中年夜大都人都读作“xuě”。修订稿中也留意到了人们的平常用法,将“xuè”和“xiě”统读为“xuě”。

不难发现,审音表采取的是列举法,有“挂一漏万”之嫌。前国度说话文字利用研究所所长曹先擢就曾在论文中指出,审音要审的是词素,而不是词[5]。

2016年的收罗定见稿中就有12条变动项目纯洁是针对之前的读音进行弥补举例:原稿在畜“chù”的条目中列了四个异读词:畜力、畜生、六畜、幼畜,收罗定见稿中只在该项下增添了一个“畜类”,并没有多做注释,令人摸不着脑筋。

“说话纯正度”和“商定俗成”的拉锯

和一般的规章轨制分歧,异读词审音费劲不奉迎。它面对的困难在在说话的读音凡是没有对错,可谓“公说公有理,婆说婆有理”。

此次旧闻一出,很多人表达出不满:“劣币摈除良币!”“没文化还理。”

但这其实不是说话成长史上独一一次“口角倒置”的环境。很多我们此刻习觉得常的读音,不乏由于“积非成是”而改变了审音尺度的例子。

生怕此刻姓纪的人本身都不记得,纪作姓时曾读“jǐ”。千禧年间风行一时的《铁齿铜牙纪晓岚》将“纪”姓读为“jì”,在那时事实上是毛病的读法。2016年国度语委组织审音课题组做出的查询拜访中,只有10.2%的人选择了准确读音。这多是因为公共遭到求简求同的心理差遣,加上媒体的误导助推。是以在收罗定见稿中,课题组临时选择将“纪”统读为“jì”。

近似的环境还很多。你是不是想过,你的背包,其实不是一向都念“bēibāo”?

现实上,在2005年版本的《现代汉语辞书》将“背包”一词注音为“bēibāo”之前,词典出书界中的汉语辞书都将1996年版的“bèibāo”作为尺度读音。

中国传媒年夜学的学者曾在2007年针对北京定福庄第二小学的部门学生和家长做过查询拜访[6],那时的小学一年级语文讲义对“背包”一词注音仍为“bèibāo”。问卷显示一年级学生受讲义影响较年夜,94.5%的学生认为讲义上学到的拼音为“bèibāo”,而利用过统一版本教材的三年级学生有93.3%觉得教员教的拼音就是“bēibāo”。

汉字发音

就连家长也不同意照本宣科。查询拜访显示,年夜部门家长都将“背包”读作“bēibāo”,45.5%的人认为可以接管讲义上“bèibāo”的注音,但他们在现实利用时仍是会说“bēibāo”,只有20%的人选择平常糊口中也依照讲义上的读音发音。

这多是因为糊口习惯改变了记忆对读音的塑造,而公共传媒在此中饰演的脚色不成疏忽。

在统一篇研究中,学者操纵中国传媒年夜学有声说话语料库,发此刻提取到的20条信息中,包罗《新闻联播》、《本日说法》和《真话实说》在内伟德体育下载的知名媒体栏目都将“背包”读为“bēibāo”,且语猜中的“背包”都是作为一个名词来用,而不是动宾布局的短语。

而让不雅众经常直呼受不了的中国台湾腔,好比“垃(lè)圾(sè)”、“拥(yǒng)抱”、“我和(hàn)你”,也只是受汗青身分影响,发音特点和通俗话有分歧罢了。

汉字发音

中国台湾国语和通俗话本是同根生,二者的发音系统都继续了平易近国时的国语[7]。但中国台湾读音中较多保存通假音,且受闽南边言影响较年夜。

按照中国人平易近年夜学和教育部说话文字利用研究所的统计[8],今朝在中国台湾奉行的《国语一字多音核定表》中有1080个字和内地2012年版《现代汉语辞书》的读音分歧。

官方2016年6月曾就审音表修订稿向社会征集定见,但新版的审音表迟迟未正式发布,而关在字音读法几近每一年都要被拿出来会商一番。

正音经常遵循“从音、从俗、从简”的原则,但是从大师对已改正的部门发音的立场中可以看出,“一美金切”的规范可能会引发更多的猜疑,需要官方对审音成果给出更具体的申明。

究竟句斟字嚼,耐嚼才行。

参考资料:

[1]北京年夜学中文系汉语教研室. (2003). 现代汉语专题教程

[2]杜丹妹. (2007). 《通俗话异读词审音表》读音考查 (Master's thesis, 河北年夜学).

[3]史俊. (2005).《广韵》异读切磋. (Master's thesis,姑苏年夜学)

[4]徐世荣. (1995).四十年来的通俗话语音规范.语文扶植, (6), 2-8.

[5]曹先擢. (2002).通俗话异读词审音.中国语文, (1), 82-96.

[6]侯敏, 王彬, 王仍然, 文彩菊, 周鑫. (2007).“背包”一词读音的查询拜访和思虑.说话文字利用, (2), 19-26.

[7]郭山河. (2016).中国台湾规复早期的“国语奉伟德体育行员”.海峡教育研究, (3), 22-29.

[8]杨书俊, 戴红亮. (2015).两岸读音比力研究——基在《国语一字多音核定表》和《现代汉语辞书》.说话文字利用, (2), 58-67.